ComoBedienungsanleitungManuel d‘utilisationIstruzioni per l‘usoOperating instructionsBedieningshandleiding 1
1011. Entleeren des Aschetresors Entsorgen Sie die Asche sicherheitshalber nur in erkaltetemZustand. Während der AscheaufnahmebendetsichderD
1112. Technische Daten Kaminofen Como,geprüftnach DIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Österreich),darfnurmitgeschlossenemFeuerraumbetriebenwerd
1213. Zusätzliche Angaben für Österreich Prüfberichtsnummer (A): FSPS-Wa1756-AZur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 /-2 gelten folgende Da
1314. Typenschild 08/20151427Bedienungsanleitung beachten · Note the Operating InstructionsHase Kaminofenbau GmbH - Niederkircher Str. 14 - 54294 Trie
14Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu.Hase
15Table des matières Page1. Généralités ...15 1.1 Dénitiondessymboles d‘avertissement ...
16cendriercurseur de ventilation secondaire (II)curseur de ventilation primaire (I)réglage de la grille du foyerpoignée de la porte du foyer2. Eléme
173. Distances de sécurité Aucun matériau inammable ou thermosensible(p.ex. meuble, garnituresen bois ou en matériausynthétique, ridea
185. Première mise en service REMARQUE!Lors du transport à votre domicile, il se peut que de la condensation se soit accu-mulée à l‘intérieur du poêl
19AllumageOpération Position des manettes de réglage de l‘airOuvrircomplètementlesmanettes de réglage d‘air primaire et secondaireTirer complètemen
209. Maintien de la braise et réalimentation en bois Attendez que les briquettes de lignite soient bienconsumées avec les réglages ci-dessu
2111. Caractéristiques techniques Poêle-cheminée Como,certiéselon DIN-EN 13240 et Art. 15 a B-VG (Autriche),peuts‘utiliserexclusivementlorsque
22I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme,trascorrete ore piacevoli erilassanti!La ditta Hase
231. Indicazioni generali Questo capitolo contiene indicazioni importanti sull‘uso del presente manuale operativo. Abbiamo prestato molta attenzione
24Cassetto per la cenereValvola di tiraggio dell‘aria secondaria (II)Valvola di tiraggio dell‘aria primaria (I)Comando griglia a scossaManigliadello
253. Distanze di sicurezza A 120 cm di distanza davanti e 50 cm ai lati del-la stufa a legna non deve trovarsi nell‘area di ir-raggiamento dello spo
265 . Prima messa in funzione CONSIGLIO!Durante il trasporto al luogo di destina-zione è possibile che si formi della con-densa all‘interno della stu
278. Riscaldare con mattonelle di lignite L‘accensione e la prima aggiunta di legna dovreb-beroessereeffettuateconlegna,vedicapitolo„Ac-cens
2810. Svuotamento del cassetto della cenere Smaltire la cenere per motivi di sicurezza solo quandosièraffreddata.Quandosiprelevalacene-re,
29Dimensioni in cm11. Dati tecnici Stufa a legna Como,DIN-EN 13240 e Art. 15 a B-VG (Austria),può essere utilizza-ta solo con zona fuoco chiusa. Po
R7_03/2015Deutsch S. 4 - 13 Français P. 14 - 21 Italiano P. 22 - 29 English P. 30 - 37 Nederlands P. 38 - 45
30We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoy-ment, and relaxing, cosy hours.Your Hase team
311. General Information This section contains important information on us-ing this technical documentation. Utmost care was taken in preparing t
32Ash drawerSecondary air slider (II)Primary air slider (I)Shaking grate operating deviceFire box door handle2. Control Elements
333. Safety Distances Withinaradius of120 cminfrontofand50cmaround the stove, ammable, combustible, orheat-sensitive materials
345. Initial Operation NOTE!During shipment, condensation moisture can accumulate in the stove’s interior, which may possibly lead to the appear-ance
358. Heating with Brown Coal Briquettes Woodshould be used for the warming-upphaseandwhenaddingfuelforthersttime,see“Warm-ing-upP
3610. Emptying the Ash Drawer Asa safety precaution,pleasemake sure to waituntil the ashes are cold before you dispose of them.Whiletheas
37Dimensions in cm11. Technical Data The Como,certiedincompliancewithDIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 and Art. 15 a B-VG (Austria),canonlybeop
38Urenlang genieten van uw vuur en daar ook tijd voor hebben, dat wensen wij u met uw kachel toe.Wij bij Hase
391. Algemeen Ditdeelisergbelangrijk,wantdientalstoelichtingbij deze technische documentatie. De inhoud van de teksten werd uiterst zorgvul
4Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden.Wir von Hase
402. Bedieningselementen Aslade met dekselSecundaire ventilatieklep (II)Primaire ventilatieklep (I)Bediening van het vuurrooster Handvat
413. Veiligheidsafstanden 120 cm voor en 50 cm naast de kachel mogen zich in het stralingsbereik van het venster van de verbrandingsruimte geen brandb
425. Eerste ingebruikname TIP!Tijdens het transport tot bij u thuis kan zich condensaatvocht binnenin de kachel verzamelen. In bepaalde omstandighede
437. Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit Het bijvoegen van hout moet gebeuren wanneer de vlammen van de vorige verbranding pas gedoofd z
4410. De aslade leegmaken Maakdeasladealleenmaarleegwanneerdeassenafgekoeld zijn. Tijdens het opnemen van de assen bevindt het deksel zich o
4511. Technische gegevens Kachel Como,gecontroleerd volgens DIN-EN 13240 en Art. 15 a B-VG (Oosten-rijk),magenkelwordengebruiktwanneerdestoo
hase.de
51. Allgemein Dieser Abschnitt enthält wichtige Hinweise zum Gebrauch dieser technischen Dokumentation. Bei der Erstellung der Texte wurde mit großer
62. Bedienungselemente AschetresorSekundärluftschieber (II)Primärluftschieber (I)FeuerrostbedienungFeuerraumtürgriff
71750173. Sicherheitsabstände Zu brennbaren bzw. wärmeempndlichen Ma-terialien (z. B. Möbel, Holz- oder Kunststoff-verkleidungen, Vorhänge
8Vorganges niemand unnötig in den be-troffenen Räumen aufhalten. Sorgen Sie für eine gute Belüftung und öffnen Sie Fenster und Außentüren. Wenn notwen
98. Heizen mit Braunkohlebriketts Das Anfeuern und das erste Nachlegen sollte mit Holzerfolgen, siehe „Anfeuern“. Auf einekräftigeGrundglut le
Comentarios a estos manuales